Защо във филма „Под игото“ Рада Госпожина и Бойчо Огнянов не умират

“Героите на Шипка” печели наградата зацрежисура в Кан през 1955 г. Преди него Сергей Василиев снима култовия филм за Чапаев. Четири игрални филма и един сериал посвещава родната кинематография на събитията, довели до подписването на Санстефанския мирен договор на 3 март 1878 г.Първи по време е “Под игото”, премиерата му е на 10 ноември 1952 г. Той е и първата суперпродукция на Българската кинематография след създаването й през 1948 г.

Евродепутатът Андрей Слабаков: Езикът на Вазов е свещен! Наглост е да пипаш „Под игото”

„Малко над 6000 евро са заплатите на евродепутатите в Брюксел“ – заяви евродепутатът Андрей Слабаков. „В Европарламента ние имаме ограничения в говоренето. Имаме само една минута и три секунди и като свърши, председателят започва да тропа с едн

Андрей Слабаков за превода на „Под игото“: Аферим, преводач ханъм!

Издание на „Под игото“, „преведено“ на съвременен български език, разбуни духовете в социалните мрежи. В него архаични думи са заменени с такива, които използваме в езика днес. В изданието са променени над 6000 думи и изречения, които според авторката Нели Стефанова са неразбираеми за младежите. Преводът обаче не се приема еднозначно от обществото, а мнозина интелектуалци определиха превода като престъпление. Ето и коментарът на актьорът и евродепутат Андерй Слабаков:

Как „Под игото“ се появи на бял свят – любопитни и неизвестни факти

През 2019 г. се навършват 125 години от публикуването на първото самостоятелно издание на романа „Под игото“. Годишнината е повод да разкажем любопитни и малко известни факти около написването и отпечатването на най-четената и превеждана българска книга. Замисълът на „Под игото“ датира от 1887 г. Емигрант в Одеса (където прекарва около една година – 1887…

error: Content is protected !!